Hledání Tolkienových inspirací - Edda

Před časem jsem s velkým zaujetím četl životopis mého oblíbeného spisovatele JRRT. Na stránce 63 jsem narazil na zmínku o knize nesoucí jméno EDDA. Jak jsem se dozvěděl dále například na straně 159 byla jedním z hlavních inspiračních zdrojů pro tvorbu světa JRRT a hlavně pak pro získávání jmen (trpaslíci). Po tomto zjištění se stalo cílem mého bádání na Internetu a v knižních obchodech nalezení a získání EDDY. Veškeré snažení však vyšlo naprázdno. Až jednou jsem získal CD, na němž byla EDDA naskenována stránku po stránce. Boh žel písmem a jazykem z období 6. - 12. Století n.l., tudíž pro mně zcela nečitelně. Pomalu jsem přestal doufat, že vůbec existuje český překlad. Včera jsem se však dočkal velkého překvapení. Z výlohy jednoho antikvariátu na mne vykoukla kniha formátu A4, ne jejímž obalu byla jediná čtyři písmena - EDDA. Nedočkavě jsem do obchodu vpadl a bez otálení knihu zakoupil. Po spatření první stránky jsem úlevně vydechl. Byl to český překlad. Kniha vyšla v roce 1942, od té doby ji nikdo z jejích majitelů nečetl, protože stránky ještě nebyly rozřezané. Ale já se původním majitelům nedivím. EDDA je kniha podivná, až bych řekl úchylná. Básně jsou obsahově zajímavé, ale naprosto se nerýmují a špatně se čtou. Každopádně mé očekávání EDDA splnila. Našel jsem několik textů, která mají jasnou souvislost s pozdější tvorbou JRRT. Nyní bych si dovolil trochu kacířskou myšlenku. JRRT nejenže čerpal jména, převzal i některé situace, celé zápletky i osu téměř všech jeho děl - prsteny. Pojďme si tedy rozebrat některé zajímavosti ze starší EDDY - bohatýrských zpěvů seveřanů.

Začněme hned názvem. Nepřipomíná vám EDDA tak trochu Ardu - zemi JRRT? Mé maličkosti tedy ano.

A příběh o mocném drakobijci Helgovi, který pojme za ženu Yrsu, aniž by věděl, že je jeho dcerou, vám také nepřipomíná příběh o Túrinu Turambarovi a Nienor Níniel? A přece se v mnohém podobají.

A že JRRT převzal pouze jména trpaslíků a částečně Gandalfa není tak úplně pravda. EDDA obsahuje velice často zmínky o takzvaném Fródově pokoji (míru). A není snad Frodo ten, který nakonec přinesl Středozemi pokoj a mír. Já myslím že ano.

A co tyto verše:

Zim jsme si devět
spolu hrály,

hluboko pod zemí
sbíraly síly;
chystaly se vědmy
na veledílo,
stěhovaly skály
s jejich místa.

Trochu to připomíná elfy čekající na svůj příchod na dotvořenou Ardu. Valar však dosud přesouvají skály. Že tu není o Valar zmínka? Chyba! Vědma je přeložené slovo Vala.

Ze sedla však
Hognöva dcera
- štíty ztichly -
pravila králi:
"Jinou, zdá se,
máme práci,
než sdárcem prstenů
popíjet pivo"

Také velice zajímavý verš. Zvláště pak kvůli "dárci prstenů". Dárce prstenů byl, jak jistě všichni víte, Sauron. Dříve také elfy nazýván Annatar - pán darů.

Ze starší EDDY JRRT převzal pojmenovávání zbraní. Viz. Gram - Sigurdů v "vzdorný" meč. Paralela s mečem Aragornovým. Dále pak Hrotti - meč Fáfnův. Váže se na další Tolkienův zdroj - Beowulfa (viz. životopis).

"Kompletního Aragorna" můžeme nalézt ve třech verších Písně o Sigrdrífě. Je zde se svým mečem, člověk vznešeného původu s léčivou silou.

"Kdo zlomil železo,
kdo spánek zkrátil,
kdo z bledých pout
mě vysvobodil?"
Sigurd odpověděl:
"Sigmundův syn,
- Před krátkem havran
zdechliny kloval -
Sigurdův meč."

"Vítej, dni
vítejte dne syni,
noci i noci dcero!
Vlídnýma očima
zhlédněte na nás,
vítezství sedícím dejte!"

"Živte, ásové,
živte ásynje!
Živa buď, žírná zemi!
Mluvu a vtip
dejte nám šlechetným
pro život léčivé ruce!

Sigurdův meč jsme si již probrali. Synové dne - lidé - jsou známá druzí příchozí na Ardu. No a nakonec léčivé ruce. Podle lidové víry měli ve svých rukou léčivou sílu především synové knížecích rodů. V textu této písně se také vyskytuje moudrá bytost Mímir - nápadně připomíná spíše prohnaného Mîma, jež zradil Túrina na Amon Rûdhu.

V jedné z posledních písní se vyskytuje verš

" ...
Idi a Aurnir,
toť otcové naši,
zrodily jsme se
ze skalních skřetů."

A máme tu skřety spolu se "svatými" - Ainur.

Mohlo by se zdát, že kritizuji JRRT za to, že použil některá cizí díla pro svou vlast ní tvorbu. Není tomu tak. Sám vždy považoval svou tvorbu za "přitvoření" něčeho k reálnému světu. Jsem rád, že vím, co byla zdrojem pro jeho přitvořování.

Teď ještě zbývá sehnat mladší prozaickou EDDU, Beowulfa a Cynewulfova Crista (životopis str. 62 - jméno Earendil) a budu mít ve zdrojích JRRT jasno.

Použité materiály:
  • Humphrey Carpenter: J.R.R. Tolkien - Životopis, vydala Mladá fronta 1993
  • EDDA, překlad Emila Waltera, vydal Evropský literární klub (ELK) 1942
  • Brian K. Crawford: Isildur

Čeřovský Jan



Jeremiův J.R.R. Tolkien
© Jirka 'Jeremius' Wetter, [email protected], 1997 - 2004

http://fantasy-scifi.net/jrr_tolkien/